在医院的国际友谊赛中,医学翻译不仅是语言的转换,更是文化的桥梁,一次,在为来自不同国家的医疗团队进行翻译时,我遇到了一个关于“术后康复”的表述难题。
一位美国医生用了一个较为直白的术语“get back on your feet”,而其直译成中文会失去原有的文化色彩和语境,经过深思熟虑,我决定采用“早日康复,重拾步伐”这一更符合中文表达习惯的翻译,既传达了原意,又增添了温暖和鼓励的意味。
这次经历让我深刻意识到,医学翻译不仅仅是字面意思的转换,更是对双方文化背景、表达习惯的深刻理解和尊重,在友谊赛这样的交流平台上,精准而富有情感的翻译,能够促进不同文化间的理解和尊重,为医学进步铺设更加坚实的基石。
添加新评论