在宿州市立医院的一次紧急手术中,一位患者因突发心脏病急需进行介入治疗,手术过程中,医生使用了专业术语描述病情及手术步骤,而此时,作为医学翻译的我,面临着巨大的挑战——如何将复杂的医学术语准确无误地翻译给远在国外的专家团队,以确保治疗方案的一致性和患者的安全。
面对“急性心肌梗死”的术语,我首先确保其医学上的精确性,随后用简洁明了的语言,如“sudden cardiac arrest requiring immediate intervention”,确保专家团队能迅速理解并给出指导,在翻译“冠状动脉支架植入术”时,我特别强调了“stent implantation in the coronary artery”,以突出手术的关键部位和目的。
整个翻译过程中,我不仅关注术语的准确性,还注重语境的贴合和文化的敏感性,力求在保持专业性的同时,让信息传递更加顺畅无阻,在我和专家的紧密合作下,手术成功完成,患者转危为安。
这次经历让我深刻认识到,在医疗翻译中,精准与速度同样重要,每一次的准确翻译,都是对生命安全的负责,而宿州这个案例,也成为了我在医学翻译领域不断追求卓越的见证。
添加新评论