在福州这座历史悠久的城市,随着医疗水平的不断提升,国际交流日益频繁,医学翻译的准确性显得尤为重要,一个常见的挑战是,如何确保医疗术语在中文与英文之间精准无误地转换,以促进医患之间的有效沟通。
在福州的医院中,常会遇到“福州方言”与“普通话”之间的语言障碍,如将“福州方言”中的“痨病”(指肺结核),若直译为“consumption”,虽字面意思相近,但“consumption”在医学上更常指代“消耗性疾病”,易引起误解,正确的翻译应采用“pulmonary tuberculosis”,既准确又专业。
针对福州特有的医疗技术或设备名称,如“福州中药熏蒸疗法”,其英文表达需兼顾传统与现代医学的融合,可译为“Fuzhou Herbal Steam Therapy”,既保留了地方特色,又便于国际患者理解。
福州的医学翻译需兼顾地域文化、专业术语的精确性及国际通用性,以促进医疗信息的准确传递,提升医患沟通效率,这不仅是技术活,更是对文化尊重与专业精神的体现。
发表评论
在福州,精准翻译医疗术语是医患沟通的桥梁,通过清晰、专业的词汇表达疾病信息与治疗方案,
添加新评论